Restaurangers vokabulär

Jobbar man på restaurang, särskilt av den finare sorten, kommer man snabbt in i en hel språkvärld som till en början kan verkas kryptisk. Det handlar inte bara om främmande språk utan själva jargongen som används i matmiljöer.
Vill man komma in i denna värld bör man lära sig så många ord och uttryck som möjligt eftersom kockar kommunicerar med hela köket med dessa ord, serveringspersonal blir förfrågade av erfarna gäster och menyer, tidningar och böcker om mat innehåller denna speciella vokabulär. Som restaurangbesökare kan det också vara bra med lite kunskaper i ämnet.
Många köksord kommer av förklarliga skäl från franskan men även andra nationer har influerat matlagningens språk. Här presenteras en kort lista på några ord som kan vara till hjälp:
- Bouquet – Betyder arom och används för att beskriva ett vins doft. Man kan säga att ett vin har en bouquet av blommor och natur, till exempel.
- Kuvert – En avgift som varje restauranggäst betalar per sittning. Den täcker själva uppdukningen och i många länder utgör den dricksen, samtidigt som man kan få en brödbit i retur.
- Knäll – Ordet kommer från franskans quenelle och betyder lite, oval bulle som kan vara av lax, gädda eller annan fisk.
- Julienne – Grönsaker som strimlats till en viss storlek.
- Avec – En alkoholhaltig dryck till kaffet på maten. Det brukar vara en likör eller konjak.
- Blanchera – När man kokar grönsaker och sedan häller kallt vatten över dem.
- Dekantering – Ett sätt att ge vinet bättre smak genom att man häller upp det i en kanna och på så sätt luftar det innan servering.
- à la carte – Mat som lagas efter att man beställt den och alltså tar längre tid att förbereda.
- Nappera – Att täcka mat i gelé. Inte allas favorit men populärt i många länder.
- al dente – När pasta fortfarande har lite tuggmotstånd, älskas av italienare.
Leave a Reply